PRÓXIMA CONFERENCIA DE NUESTRA COMPAÑERA DE AMMU
VICTORIA VEGUÍN CASAS
A PROPÓSITO DE SU NUEVO LIBRO,
LA VÍA LÁCTEA
Camino de dioses, almas y peregrinos
SERÁ EN LA CASA DE GALICIA, A LAS 19:30H
EL DÍA
CASA DE GALICIA, CALLE CASADO DEL ALISAL, 8 - MADRID
¿Desde cuándo se vincula la Vía Láctea con el Camino de Santiago? ¿Ha estado esta mancha blanquecina en el cielo asociada a otros caminos de peregrinación en la antigüedad? ¿Qué mitos y leyendas crearon sobre ella culturas tan diversas como la egipcia, la védica, la china, la japonesa, la armenia, la griega, la romana, las culturas mesoamericanas o el pueblo Cherokee? ¿Cómo ha evolucionado el conocimiento científico sobre el Círculo Lácteo a lo largo de los siglos? Estas son algunas de las preguntas que se formuló la autora y a las que ha intentado dar respuesta encontrando algunos enigmas. Todas las culturas antiguas han dado una interpretación de la Vía Láctea asociándola con ríos celestes, serpientes y caminos. El Círculo Lácteo fue un camino de dioses y héroes (Aryamán, Faeton, Heracles,
) almas, animales y peregrinos. A partir de Galileo se sabe científicamente que es un camino de estrellas. En el libro se da un procedimiento para ayudar a comprender las enormes distancias que nos separan de algunas estrellas, por ejemplo, Vega y Altair, relacionadas con una leyenda japonesa y con el camino Kumano en Japón. También se incluye un capítulo dedicado a la Vía Láctea en la literatura y el arte.
Licenciada
en Ciencias (Sección Matemáticas) por la Universidad Complutense de Madrid y en
Psicología por U.N.E.D., Victoria Veguín Casas ha publicado también Historia de las Matemáticas en la Península
Ibérica y Matemáticas y Camino de
Santiago.
PRÓXIMA TERTULIA LITERARIA AMMU
A LAS 19:00 H
Publicada por primera vez en 1914 en el periódico japonés Asahi Shinbun en forma de serie. Kokoro en japonés puede llegar a significar: corazón, mente, alma, sentimientos. Por lo general el título se traduce como: corazón, sentimiento o el corazón de las cosas. La obra trata sobre la transformación de valores de la sociedad Meiji a la época moderna, el individualismo frente al grupo, la culpabilidad, la soledad o el amor. Está considerada como una de las grandes obras de la literatura japonesa.
Natsume Sōseki (1867-1916) es el seudónimo literario de Natsume Kinnosuke. Sōseki nació en el seno de una familia de funcionarios públicos, descendiente de una
familia de samuráis venida
a menos. Sus padres lo entregaron en adopción a uno de sus sirvientes a la edad
de dos años; vivió con éste y su mujer hasta los nueve años. En 1884 se matriculó
para cursar Arquitectura en la Universidad Imperial de Tokio (hoy Universidad de Tokio o Tōdai) a
instancias de su familia, aunque acabó estudiando Lengua
Inglesa. En 1886 conoció y trabó amistad con el poeta Masaoka Shiki,
que le inició en el arte de la composición de haikus, momento en el que
adoptó el seudónimo de Sōseki, que en chino significa
«terco». Tras licenciarse, fue profesor de inglés en
esa capital, y a los 30 años aceptó un empleo en Matsuyama en
la Isla de Shikoku, en aquel tiempo considerada
como una zona fuera de los confines de la civilización. Sus amigos intelectuales le
dieron el pésame, porque aquel trabajo parecía más bien un destierro que
un trabajo. Pese a ello, Sōseki enseñó durante un par de años a aquellos rudos
escolares, que describe con mucho sarcasmo en Botchan (1906), y se casó con Kyoko Nakane hija de
un político local, pero luego recibió una beca de la Universidad de Tokio para
estudiar inglés en Londres. Los tres años que pasó en Londres fueron de soledad,
miserables pagas del gobierno japonés, aunque leyó cuanto pudo en las bibliotecas de Londres.
Por eso también debe mucho a los escritores ingleses. A su vuelta a Tokio, Sōseki enseñó 4
años en la cátedra de Filología Inglesa en la Universidad
Imperial, como estaba pactado, sustituyendo a Lafcadio
Hearn. Pero esa ocupación le resultaba odiosa, así que empezó a
ocupar casi todo su tiempo libre en escribir. La carrera literaria de Sōseki
comenzó con unos relatos cómico-satíricos por
entregas que aparecieron en revistas literarias del momento, como Hototogisu; en 1905 esta narración
humorística se publicó con el títuloSoy un gato (Wagahai
wa neko de aru), donde el animal protagonista analiza la civilización en
una sátira descarnada
de la burguesía Meiji.1 Este
mismo año publicó Rondon to (La torre de Londres).
No hay comentarios:
Publicar un comentario