VAMOS A MOVERNOS!!
INAUGURAMOS UNA NUEVA SECCIÓN EN ESTE BLOG:
ENTREVISTAS, CRÍTICA LITERARIA Y CINEMATÓGRAFICA,
ARTÍCULOS, CIENCIA, MÚSICA...
TODO PUEDE TENER CABIDA
QUIÉNES ESTÉIS INTERESADOS PODÉIS ENVIARNOS VUESTRAS INQUIETUDES
A strillod@gmail.com
Y PARA EMPEZAR...
ENTREVISTAMOS A FELIPE VEGA BRUK, DIRECTOR DE CINE, GUIONISTA, ESCRITOR, GRAN CONOCEDOR DE TANTAS COSAS, QUE EN ESTA OCASIÓN NOS HABLA DEL ESCRITOR PATRICK MODIANO, AUTOR DEL LIBRO QUE COMENTAREMOS EN NUESTRA PRÓXIMA TERTULIA: DORA BRUDER
Felipe Vega Bruk |
Felipe Vega, con su inseparable pipa en la boca,
se arrellana en un sillón y afianza su humanidad con una sonrisa entre irónica
y afable. Tiene la modestia del que sabe mucho, no sólo porque es un lector
insaciable, sino porque conoce bien las debilidades humanas y la fuerza del
destino. En cuanto comienza a hablar, percibimos que nos encontramos ante un
"peso pesado" de ese espécimen en extinción que no ha mucho se
llamaba "intelectual”.
Tiene una larga carrera como director, guionista y
documentalista desde que en 1977 realizara su primer cortometraje Objetos personales. Con su película Mientras haya luz recibe el Premio de
Nuevos Realizadores en el Festival Internacional de Cine de San Sebastián.
Posteriormente rueda Un paraguas para tres, El techo del mundo, con guión de Julio Llamazares y, a partir de 1998,
inicia su colaboración con Manuel Hidalgo en Grandes ocasiones, Nubes de
verano y Mujeres en el parque.
Su querencia por el género documental se ha
concretado en Cerca del Danubio, Berlín y Elogio de la distancia, en donde se describe la vida de cuatro
hombres en el pueblo de Lugo, Fonsagrada.
ENTREVISTA
P. Sabemos que llevas
años siendo lector asiduo de Patrick Modiano, ¿te ha sucedido otras veces que
tu gusto lector se adelantase al de la Academia sueca?
R. El único caso
anterior que recuerdo es el de Gabriel García Márquez. También había leído toda
su obra publicada hasta el momento en que ganó el Nobel. Pero, al fin y al
cabo, todo esto es cuestión de puro azar… Aunque con Modiano, en mi caso, el
asunto tal vez llegue algo más lejos… ¡Realmente lo he leído todo! Incluyo su
último libro, todavía no editado en España, y con el sugerente título (como
todos los del escritor francés) que traducido al español sería algo así como:
“Para que no te pierdas en el barrio”…. Creo que el enigma es muy sencillo de
resolver: simplemente, me gustan mucho sus libros… Cualquier lector “pertinaz”
debe de vivir una relación muy parecida con los autores que le gustan, supongo.
P: ¿Nos puedes decir cuáles son los rasgos que te atrajeron de este autor
y por qué continuaste leyéndolo y buscando sus libros?
R. Empecé leyendo a
Modiano en español, y, si no recuerdo mal, el primero de sus libros que cayó en
mis manos fue su segunda novela, “La ronda de noche”. Luego pasaron algunos
años sin que volviera a “saber más de él”. Para colmo, se dejó de editar aquí.
Como de costumbre, todo ello producto de ese tipo de política editorial tan al
uso en España.
Años después, en un viaje por Francia, coincidí con que, en las
librerías, aparecía la nueva obra de Modiano: “Libro de familia”. Lo compré y
lo devoré en un par de noches de hotel.
De pronto me sedujo por completo
su escritura; por un lado “invisible”, por otro modesta, al borde siempre de
una aparente simplicidad (casi simpleza), y con un estilo, en cierto modo, muy
poco francés. Oculto pero no oscuro, lleno
de misterio y a la vez de una extraña armonía literaria. Lo opuesto, por
ejemplo, al barroquismo nihilista de Céline. La escritura de Modiano la
compararía con un suspiro. Breve, discreta, imperceptible, fugaz, y siempre
melancólica.
A partir de aquella lectura,
busqué sus libros publicados hasta entonces, y así ha sido hasta
hoy. Evidentemente, me olvidé de intentar leerlo en español…No tenía ganas de
esperar.
P. ¿Es un rasgo de la contemporaneidad que sólo nos comprendamos como
memoria fragmentada que atisba retazos de realidad?
R. Supongo que así es.
La propia enseñanza de la Historia está hoy en apuros, por decirlo suavemente.
Ahí reside, precisamente, el espacio donde Modiano alcanza, a mi juicio, su
mayor acierto: Narrar, desde la memoria personal, ciertas épocas históricas (la
ocupación nazi, la posguerra, los años De Gaulle, mayo del 68…), todas ellas
muy concretas, muy reconocibles para los franceses; y algunas, por cierto,
demasiado molestas e incómodas para ellos, moral y éticamente hablando.
Modiano elabora una estructura narrativa por
“capas” temporales, en las que se enredan constantemente pasado, presente y
memoria con esa fascinante apariencia de sencillez tan poética a la que me
refería antes. La escritura de Modiano es lo opuesto a esa literatura enfática,
que “subraya” los hechos narrados con lápiz rojo. Todo sucede en sus páginas en
un permanente ambiente de suave tristeza, que, a su vez, trata de retener (más
que detener) la fugacidad del tiempo. ¿Y qué es la literatura sino algo
semejante al hecho de tratar de dominar el paso del tiempo?
P. ¿Cómo nos podemos enfrentar a una memoria manipulada por los medios
de propaganda con el solo recurso de una memoria fragmentada?
R. No sé cómo responder a esa cuestión. La condición humana cambia poco.
Podemos ser muy manipulables hasta cierto punto, pero el problema es que parecemos
no conocer nunca la distancia que nos separa de ese punto límite. Por eso viene
a cuento recordar al Orwell de “1984”: “el que controla el pasado controla el
futuro; y el que controla el presente controla el pasado”. Tengo la impresión
de que hay unos cuantos personajes con poder, “por ahí fuera”, que se han
tomado muy en serio la reflexión orwelliana…Para
desgracia nuestra, claro está. Modiano está en ello.
P. ¿cuál es la diferencia fundamental entre el papel de la memoria en
Proust y en Patrick Modiano?
R. En principio, desde
luego, el tiempo (nada perdido), y la cantidad de páginas que se toma Marcel
Proust para construir su obra. ¡Once años!
La memoria en Proust es, a mi juicio, y por decirlo de alguna manera,
más lineal, o, como se diría en cine, los flashbacks
son mucho más largos. La memoria en Proust forma parte de su tiempo, de la
nostalgia por una época que ve, lúcidamente, que se acaba. Proust se relaciona
de forma más “disgresiva” con el pasado. Modiano, en cambio, sabe que vive en
un tiempo amnésico, circunstancia bien aprovechada por todo tipo de canallas. Los libros de Modiano
aceptan esa fragmentación contemporánea de la memoria por la que me preguntas
como un hecho consumado. Y, por otro lado, paradójicamente, esa especie de
aparente pasividad que muestra ante las frecuentes pérdidas de memoria (calles
y plazas que no se encuentran o han cambiado de nombre), y que padecen los
personajes narradores en Modiano (curiosamente, autor real y narrador de
ficción rondan siempre los dos metros de altura) es la que consigue crear ese clima de misterio que se agazapa entre sus
páginas. Y también es ella la que conduce a una reflexión, muy meditada y “meditable”,
sobre el ser humano y su pasado. Desde luego, en ese sentido, Modiano es un
escritor pesimista en los términos más clásicos.
De todos modos, personalmente no veo necesaria la comparación entre
Modiano y Proust. Creo que Modiano está más próximo a autores como Georges
Simenon. Desafortunadamente, un novelista muy poco conocido en el fondo, y por
tanto minusvalorado con gratuita facilidad.
Si hay algo que creo que define la personalidad de Modiano es su
modestia auténtica, su enorme timidez, sin pose alguna. No hay más que echar un
vistazo a sus entrevistas en internet para ver que lo suyo no es hablar en
público.
P. ¿Nos puedes hacer una breve lsita de las obras que consideras mejores
de Modiano? Les puedes poner nota, que sabemos que lo haces.
R. Recomendaría su
primer libro, “El lugar de la estrella”. También recomendaría el que he citado
anteriormente, “Libro de familia”, y desde luego la que es para muchos de sus
lectores su mejor obra, “Dora Bruder”. “En el café de la juventud perdida” es
así mismo un buen Modiano… Y”Pedigrí” es perfecto para aquellos que quieran
comparar realidad y ficción en su obra, porque son unas memorias sui generis. Y también “La joyita”…Y…¡léanse
todo el Modiano que puedan, y así acabamos antes!
Por
cierto, Modiano es definido en su país como el creador de la “auto ficción”. En fin, confío en que tarde poco en traducirse su
último libro con el que he disfrutado “a fondo”. Y por último, recomendaría a
todos aquellos que lean francés que se atrevan a intentarlo. Merece la pena.
Modiano es sencillo, o al menos lo parece. Ahí, precisamente, es donde reside
su gran secreto como escritor.
COMENTAREMOS EL LIBRO:
Una adolescente perdida en los pliegues del pasado resume en su desoladora peripecia vital el sufrimiento de toda una época: el continente europeo en la era hitleriana, visto desde la perspectiva actual, y la aventura moral del escritor que trata de recobrar la verdad de aquel tiempo y aquellos seres.
El 31 de diciembre de 1941, en el periódico Paris-Soirapareció un anuncio patético: unos padres trataban de encontrar a su hija, de 15 años, que se había fugado de un colegio de monjas. Nueve meses más tarde, el nombre de la muchacha aparece en una lista de deportados al campo de exterminio de Auschwitz. Al filo de estas dos desapariciones sucesivas conocemos el destino de todo un pueblo, de toda Francia y de toda Europa, en una era de dolor, de humillaciones y de violencia, en la que la pureza resalta por contraste sobre un fondo de destrucción. Pero el tema del libro no es sólo la vida de Dora Bruder, sino la búsqueda del propio autor que trata de reconstruir aquella biografia borrada.
El novelista francés Patrick Modiano (Boulogne-Billancourt, 1945), uno de los más influyentes narradores europeos, autor de obras perfectas como Dora Bruder o El café de la juventud perdida, ha recibido el premio Nobel de Literatura. Sus grandes novelas, que suelen tener tan pocas páginas como elevada intensidad narrativa e intelectual, representan un relato único y valiente de los peores momentos de Francia en el siglo XX: el régimen neonazi de Vichy y la ocupación del país por los alemanes durante la II Guerra Mundial
La
Academia sueca ha argumentado que ha concedido el premio a Modiano “por su arte
de la memoria con el que ha evocado los destinos humanos más difíciles de
retratar y desvelado el mundo de la Ocupación”. Muchos le han acusado de
escribir siempre el mismo libro, lo que para sus detractores es un defecto pero
para sus defensores es una bendición.
!! NUESTRA BIOGRAFÍA Nº 27 YA A LA VENTA !!
VIDA DE ANA DE JESÚS
de
JESÚS GONZÁLEZ DE LA TORRE
Agradecemos desde aquí a las Hermanas
del Carmelo de San José de Sevilla, las facilidades para poder incluir imágenes
de su propiedad en esta biografía; muy especialmente a su consejera y
secretaria de la Federación de carmelitas descalzas de Andalucía, Badajoz y
Tánger, la Hermana Inés de Jesús.
No hay comentarios:
Publicar un comentario